Claire Bourdet & Karel Coninx
(NL) Claire Bourdet is de eerste violiste van Quatuor MP4 en Musiques Nouvelles; Karel Coninx altviolist bij het SunSunSun Orchestra, The Colorist Orchestra, en in menig opname-sessie. Als Duo waren ze te gast op het Faulkner Chamber Music Festival (USA), en als solisten met het Lebanese Philharmonic Orchestra. Hun programma Dialogen genoot de steun van de Vlaamse Gemeenschap als Nieuw Talent. Kort nadat Claire & Karel zich in Vorst vestigden, realiseerden ze met TW Classics 1190 een droom: in eigen buurt, samen met bevriende muzikanten, hun favoriete kamermuziek delen met iedereen die daar zin in heeft.
(FR) Claire Bourdet joue le premier violon dans le Quatuor MP4 ainsi qu’à Musiques Nouvelles; Karel Coninx est l’altiste du SunSunSun Orchestra et de The Colorist Orchestra. En tant que Duo, ils ont été invités au Faulkner Chamber Music Festival (USA), et comme solistes avec l’Orchestre Philharmonique du Liban. Leur programme Dialogues a bénificié du soutien de la Communauté Flamande en tant que Nouveau Talent. Pas longtemps après de s’être installés à Forest, Claire & Karel ont, avec TW Classics 1190, réalisé un rêve: de pouvoir jouer la musique de chambre qu’ils préfèrent, avec des amis musiciens, et de pouvoir le partager dans leur quartier.
(ENG) Claire Bourdet is the first violinist of Quatuor MP4 and Musiques Nouvelles; Karel Coninx plays the viola with SunSunSun Orchestra, The Colorist Orchestra, and in many recording sessions. As a Duo, they’ve been a guest at the Faulkner Chamber Music Festival (USA), and as soloists with the Lebanon Philharmonic Orchestra. Their program Dialogues has been supported by the Flemish Community as New Talent. Shortly after settling in Vorst/Forest they have realised a dream: play their favourite chamber music with talented friends, and be able to share it in their neighbourhood. TW Classics 1190!
GC Ten Weyngaert
(NL) Toen we in 2013 gingen aankloppen bij GC Ten Weyngaert, op zoek naar een plek om onze favoriete kamermuziek te kunnen delen in de buurt waar we ons net gevestigd hadden, werden we meteen met open armen ontvangen.
(FR) En 2013, à la recherche d’un endroit pour partager nos oeuvres de musique de chambre préférées dans le quartier dans lequel nous venions de nous installer, nous avons pour la première fois poussé les portes de GC Ten Weyngaert. Nous y avons été tout de suite accueillis chaleureusement.
(ENG) When in 2013 we first pushed the doors of GC Ten Weyngaert, in search of a place to share our favourite chamber music in the neighbourhood where we had just settled, we were warmly welcomed right away.
Femma Quartier
(NL) De samenwerking met Femma Quartier kwam tot stand in het eerste seizoen TW Classics 1190. Vrouwen uit de buurt verzorgen voor en na het concert een heerlijk buffet met huisgemaakte lekkernijen uit de culturen die onze buurt rijk is.
(FR) Le partenariat avec Femma Quartier s’est mis en place dans la première saison de TW Classics 1190, en 2013. Avant et après chaque concert, des femmes du quartier proposent des spécialités culinaires fait maison, provenant des différentes cultures qui consituent notre quartier.
(ENG) The partnership with Femma Quartier took shape in 2013, during the first season of TW Classics 1190. Before and after each concert, women from the neighbourhood propose homecooked specialties from the different cultures of our neighbourhood.
Miro LDC
(NL) Bij Miro LDC kunnen oudere bewoners van onze buurt terecht voor wat hulp, een babbel, of één van de aangeboden aktiviteiten. Sinds 2015 is Miro Classics – de generale repetitie voor TW Classics 1190 – daar één van.
(FR) A Miro LDC, les personnes âgées de notre quartier sont les bienvenues pour un coup de main, une conversation, ou pour participer à une des activités proposées. Depuis 2015, Miro Classics – la répétition générale pour TW Classics 1190 – en fait partie.
(ENG) At Miro LDC, senior citizens of our neighbourhood are welcome for a helping hand, a conversation, or to participate in one of the proposed activities. Since 2015, Miro Classics – the general rehearsal for TW Classics 1190 – is one of them.
QuartierWielsWijk
(NL) QuartierWielsWijk is een initiatief van buurtbewoners die ijveren voor een aangename, duurzame wijk waarin met zich liefst te voet verplaatst.
(FR) QuartierWielsWijk est un initiative de riverains qui oeuvrent pour un quartier agréable et durable, dans lequel on se déplace de préférence à pied.
(ENG) QuartierWielsWijk (GreenWiels) is a project of neighbours for a pleasant and sustainable neighbourhood, in which walking is the preferred form of locomotion.
Brede School Vorst
(NL) Dankzij de steun van Brede School Vorst kunnen klassen van de Nederlandstalige lagere scholen uit Vorst sinds 2018 terecht op TW Classics voor Klassen, waar stukken uit het concertprogramma worden voorgesteld met een woordje uitleg.
(FR) Grace au soutien de Brede School Vorst, des classes des écoles primaires néerlandophones de Forest peuvent depuis 2018 assister à TW Classics voor Klassen, où des extraits du programme de concert sont joués, commentés, discutés…
(ENG) Thanks to the support of Brede School Vorst, classes of the dutch-speaking primary schools of Vorst/Forest can attend TW Classics voor Klassen, where parts of the concert program are presented and commented.